PARTICIPIO GRIEGO: MORFOLOGÍA Y SINTAXIS
1. PARTICIPIO SUSTANTIVADO
El participio, que lleva artículo, no concierta con ningún sustantivo.
TRADUCCIÓN:
- por oración de relativo sustantivado
- por sustantivo o adjetivo equivalente
- por oración de relativo sustantivado
- por sustantivo o adjetivo equivalente
Οἱ φιλοῦντες τὴν δίκην ἀγαθοὶ πολῖται εἰσίν
Los que aman la justicia son buenos ciudadanos.
Los amantes de la justicia son buenos ciudadanos.
2. Καλὸν ἐστιν ὁ πόλεμος τοῖς μὴ γιγνώσκουσιν.
3. Οἱ πολέμιοι τοὺς ἐν τῇ μάχῃ φεύγοντας ἀεὶ ὁρῶσιν καὶ διώκουσιν.
4. Tοὺς μὲν παρόντας φίλους νομίζω, τοὺς δ᾿ ἀπόντας ἐχθρούς.
2. PARTICIPIO CONCERTADO
Concierta con un sustantivo o pronombre.
TRADUCCIÓN:
- por gerundio
- por oración de relativo
- por oración subordinada adverbial (temporal, causal, concesiva,...)
- por la expresión “al + infinitivo”. A veces el participio va acompañado de un adverbio que nos indica el valor circunstancial.
Οἱ στρατιῶται, οὐκ ἀκούσαντες αὐτοῦ, ἔφυγον
Los soldados, no escuchándolo, huyeron
Los soldados, que no lo escucharon, huyeron
Los soldados, como no lo escucharon, huyeron
EJERCICIOS
1. Οἰδίπους, λύωv τὸ τῆς Σφιγγὸς αἴνιγμα, βασίλευει ἐν ταῖς Θήβαις
2. Ἄνθρωποί τινες κακοὶ ὄντες ἀεὶ περὶ ἀρετῆς λέγουσιν.
3. Ὁι ἄνδρες ἀδικοῦντες πολλὰ κακὰ φέρουσι τῃ πόλει.
4. Τὰ ἀγαθὰ γιγνώσκοντες πολλοὶ κακὰ ποιοῦσιν.
5. Οὐδεὶς βούλεται ἀδικεῖν δίκαιος ὤν· πολλοὶ δὲ τῶν ἀνθρώπων κακοὶ ὄντες ἀδικοῦσιν.
6. Πολλάκις οἱ ἄνθρωποι κακὰ ποιοῦσιν οὐκ ὄντες κακοί.
7. Δίκαια λέγοντες πολλοί τῶν ἀνθρώπων ἄδικα ποιοῦσιν.
4. PARTICIPIO PREDICATIVO: Equivale a una oración subordinada sustantiva.
a. Predicativo referido al sujeto:
o Modo de ser o estar del sujeto:
o Modo de ser o estar del sujeto:
τυγχάνω: ser por casualidad, resultar
λανθάνω: estar oculto, pasar inadvertido
φαίνομαι: parecer, ser evidente
TRADUCCIÓN: Generalmente el verbo principal se traduce por un adverbio de la misma raíz y el participio como verbo principal:
Φαίνεται κακὸς ὤν
Evidentemente es malo
Evidentemente es malo
Παρὼν ἐτύγχανε
Casualmente se hallaba presente
Casualmente se hallaba presente
o Momento de la acción:
ἄρχομαι: empezar, ser el primero
παύω,λήγω: acabar
διατελῶ: continuar
ἄρχομαι: empezar, ser el primero
παύω,λήγω: acabar
διατελῶ: continuar
Ἀρχώμεθα διαλεγόμενοι
Empecemos a dialogar
o Sentimiento o afecto:
χαίρω, ἥδομαι: alegrarse
ἄχθομαι: afligirse
αἰσχύνομαι: avergonzarse
μεταμέλομαι: arrepentirse
Αἰσχύνομαι ταῦτα ἰδών
Me avergüenzo de haber visto esto
1. Μέγιστον τῶν κακῶν τυγχάνει ὂν τὸ ἀδικεῖν
2. Ὁ μὲν οὖν πρεσβύτερος παρὼν ἐτύγχανε
3. Τοῦτο τὸ στράτευμα ἐλάνθανε τρεφόμενον
4. Κῦρος πάντων τῶν ἡλίκων διαφέρων ἐφαίνετο
5. Οὐδένα φαίνομαι ἀδικῶν
6. Ἑπτὰ ἡμέρας πάσας μαχόμενοι διετέλεσαν
7. Ἆρ’ οὐ μουσικῇ ἀρξόμεθα πρότερον παιδεύοντες ἢ γυμναστικῇ;
8. Χαίρω ἀκούων σου φρονίμους λόγους
b. Predicativo referido al complemento:
Va en acusativo, genitivo o dativo, según sea el régimen del verbo principal
Depende de verbos que significan percepción sensible o intelectual: ver, oír, saber, ignorar, comprender, descubrir, mostrar, convencer, etc.
Va en acusativo, genitivo o dativo, según sea el régimen del verbo principal
Depende de verbos que significan percepción sensible o intelectual: ver, oír, saber, ignorar, comprender, descubrir, mostrar, convencer, etc.
Ὁρῶμεν ταῦτα πάντα ἀληθῆ ὄντα
Vemos que todo esto es verdad
EJERCICIOS
- Ὁ δὲ στρατηγὸς νομίζει τοὺς Ἀθηναίους πολέμους ὄντας
- εὑρίσκομεν τῶν ἔργων ἡγεμόνα λόγον ὄντα
- ὁρῶσιν ὑμᾶς τὴν αὐτὴν γνῶμην ἔχοντας
- ἐγὼ ἡδέως ἀκούω Σωκράτου διαλεγομένου
5. GENITIVO ABSOLUTO
Es una construcción semejante al ablativo absoluto latino.
Se trata de un participio que concierta con un sustantivo o pronombre que funciona como sujeto del participio.
Στρατηγοῦ ὄντος, ταῦτα κέλευει
Siendo general / cuando era general, ordena esas cosas
- θεοῦ δὲ κελεύοντος, χρή ἀποθνῃσκειν.
- ἀποθνῄσκοντος τοῦ ἀνθρώπου, ἡ ψυχή αὐτοῦ εἰς τόπον τινα ἔρχεται.
Comentarios
Publicar un comentario